قَالَ هَذِهِ نَاقَةٌ لَهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَعْلُومٍ

Popular Translations

Muhammad Asad

Replied he: “This she-camel shall have a share of water, and you shall have a share of water, on the days appointed [therefor]

Arthur John Arberry

He said, 'This is a she-camel; to her a draught and to you a draught, on a day appointed

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

He said: "Here is a she-camel: she has a right of watering, and ye have a right of watering, (severally) on a day appointed

Arabic

قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةࣱ لَّهَا شِرۡبࣱ وَلَكُمۡ شِرۡبُ یَوۡمࣲ مَّعۡلُومࣲ ۝١٥٥

Transliteration (2021)

qāla hādhihi nāqatun lahā shir'bun walakum shir'bu yawmin maʿlūmi